Глагол - Словарь

Часть I

VERB– ГЛАГОЛ

учебный, мнемонический, структурированный англо-русский словарь

 

 

Глагол является неoбхoдимым услoвием всякoй речи, и там, где егo не существует, пo крайней мере скрытым oбразoм, нельзя гoвoрить o наличии языка.

М.Фуко

 

Предисловие

 

Кто не испытывает больших затруднений при изучении иностранного языка и особенно его словарного запаса? Кто не жаловался при этом на свою память? Существует масса методов и приемов, методик и разработок, советов и рекомендаций. Каждый человек находит для себя свои собственные методы, модифицируя приемы других людей. На это я хочу обратить особое внимание. Ибо пока человек не выработает собственный метод овладения языком, он не добьется поставленной перед собой цели.

Одним из таких методов является мнемоника. Это слово [mnēmonikon] взято из греческого языка  и означает искусство запоминания. Мнемотехника – это совокупность приемов, имеющих целью облегчить запоминание возможно большего числа сведений, фактов. Мнемотехника основана главным образом на законах ассоциации. Ассоциация [лат. Association — соединение] означает в психологии связь, образующуюся при определенных условиях между двумя или более психическими образованиями (ощущениями, восприятиями, представлениями, идеями и т.д.).

Почему мы отважились на составление именно словаря глаголов? Главная причина обонзначена в эпиграфе к словарю. Действительно, действие, и движение играют определяющую роль в жизни человека. Знание и умение употреблять глаголы в живой речи, в общении людей друг с другом яляются одним из основных элементов владения языком.

 

 

 В английском языке из всех имеющихся в нем частей речи именно глагол подвергается наибольшему количеству изменений, поэтому при изучении английского языка именно глаголу уделяется наибольшее внимание. Кроме того, многие глаголы по форме и произношению совпадают с формой и произношением существительных. В словаре часто приводятся значение (перевод) как формы глагола, так и существительного. Это делается, когда трудно найти соответствия звучания или образа, или для более глубокого понимания семантики глагола. Особая трудность для изучающих английский язык возникает при употреблении фразовых глаголов, т.е. глагольных словосочетаний – устойчивых (идиоматических) сочетаний глагола и наречия или глагола и предлога, или глагола с наречием и предлогом одновременно. В таких случаях приводится ряд примеров, иллюстрирующих такие значения.

 

 

х, семья, сын, семя

Сиять, солнце

Темя, тыл, тело

Тиять

Черти

Черный цвет

Мерзость

Мерзнуть

Стыд

Стужа

Холостой

Холод

Жить

Жечь

Пекло – место грешников

Печь

Горе

Гореть

Грех

Гореть, греть

Ясный ум

Яски (звезды)

Ярость

Яркое пламя

Искренний

Искра

Святой, «светик»

Свет

Злой

Зола

 

Если свет есть один из видов молнии, то этими двумя столбцами рассказана молнийно-световая природа человека, а следовательно, нравственного мира….Если мы имеем пару таких слов, как двор и твор, и знаем о слове дворяне, мы можем построить слово творяне – творцы жизни. Или, если мы знаем слово землероб, мы можем моздать слово времяпахарь, времяроб, т.е. назвать прямым словом людей, так же возделывающих свое время, как земледелец свою почву. Возьмем такие слова: миропахарь или нраво или нравда…Вы замечаете, как здесь заменой п буквой н, мы перешли из области глагола править в область владений нравиться. Так же возможны слова нравитель, нравительство…» (См. 11, стр. 625-626)

Не надо думать, что это только своего рода игра, это еще и настоящее словотворчество, навыки в котором, или, по крайней мере, знакомство с которым, поможем в работе над мнемоническим словарем, а значит – в овладении английским языком.

При чтении и работе над этим словарем каждый невольно становится те только учеником, но и экспериментатором, создателем своей системы соответствий в английском и русском языках.

В конце каждой словарной статьи дается место для того, чтобы вы могли привести примеры своих ассоциаций, если таковые появятся. И когда такой момент наступит, это значит, что вы вышли на правильную дорогу овладения иностранным языком. Не бойтесь их, применяйте  и внедряйте их смело и решительно.  Со временем они отпадут, как отпадает детский лепет ребенка, начинающего говорить. Ведь огромный океан человеческой речи един потому, что мы живем единой жизнью на нашей планете, у нас общие физические законы мироздания и общие законы человеческого духа.

 

С чего начинается наша речь? Звуки (не гром молнии, скрип дверей) человеческого голоса (не собаки, кошки, птицы и т.д.) делятся, (членораздельная речь именно человека), объединяются (в значимую минимальную часть слова) выдавая нашу индивидуальность (меня как Ивана, Петра или Сидора). Они несут смысл (семему вещи или явления, т.е. нашего отношения с миром) частями (в этимоне), прилаживаются друг к другу (с помощью их качества как морфем – склонение, спряжение), группируются (приобретая вид синтагмы), создавая новое, невиданное до сих пор изделие, произведение, предмет (пойему). Это изделие есть символ, несущий мысль о мире, которая занимает в нем свое особое место (система мыслей – художественное или научное произведения, запечатленные в системе письменной или устной речи), живет своей жизнью (вспомним знаменитое изречение – рукописи не горят), приобретая качество идеи, соединяющей в себе энергию человеческого тела и бесконечность человеческого духа.

«Слово, имя вещи, взятые как идея, суть выражение и понимание вещи; или, вернее, идея и есть сама вещь, но данная в своем максимальном присутствии  в инобытии. Имя вещи есть выраженная вещь. Слово вещи есть понятая вещь. Имя, слово вещи есть разумеваемая вещь, в разуме явленная вещь, вещь как разум и понятие, как сознание и, следовательно – разум, понятие и сознание как вещь. Так воздвигается величественное здание диалектики, принципиально отождествляющей знание и бытие – в отличие от множества метафизически систем, спорящих о взаимном влиянии «сознания»  и «бытия». Они не влияют друг на друга, но они – изначально тождественны». (См. 3, стр. 47)

И еще. «А между тем тайна слова заключается именно в общении с предметом и в общении с другими людьми. Слова есть выхождение из узких рамок замкнутой индивидуальности. Оно – мост между «субъектом» и «объектом». Живое слово таит в себе интимнее отношение к предмету и существенное знание его сокровенных глубин…  Имя предмета есть цельный организм его жизни в иной жизни, когда последняя общается с жизнью этого предмета и стремится перевоплотиться в нее и стать ею. Без слова и имени человек — вечный узник самого себя, по существу и принципиально анти-социален, необщителен, несоборен и, следовательно, также и не индивидуален, не-сущий, он – чисто животный организм или, если еще человек, умалишенный человек». (См. 3, стр.38)

Язык, человеческая речь как раз и является прямым, живым и прекрасным доказательством единства человеческого рода. Наше взаимное понимание заложено в нас изначально. Нет человека, не способного понять другого человека, нет людей, не способных овладеть иностранным языком, мы все говорим на человеческом языке, надо только это хорошо понять и прочувствовать, найти свою мелодию общения с миром и играть свою партию в нем.

Природа – древний храм. Невнятным языком

Живые говорят колонны там от века;

Там дебри символов смущают человека,

Хоть взгляд их пристальный давно ему знаком.

Неодолимому влечению подвластны,

Блуждают отзвуки, сливаясь в унисон,

Великий свет, глубокий, словно сон;

Так запах, цвет и звук между собой согласны…

 

Повсюду запахи струятся постоянно;

В бензое, в мускусе и в ладане поет

Осмысленных стихий сверхчувственный полет.

                                                           Ш. Бодлер

(См. 4, стр. 32)

 

«Совершая какие-либо операции над словом или именем, мы, по мнению древних, воздействуем и на соответствующий предмет, подчиняя его своей воли… С другой стороны, вещь также отождествлялась со словом. Ср.: древне-английское ceatta «вещь», но английское chat «болтовня», тохарский язык А wram «вещь» < и индоевропейский праязык uer (здесь по техническим причинам диакритический, т.е. разделительные знак не проставлен, ) «говорить; хеттский язык memiia(n) «слово, речь», но также «вещь»; армянский язык ban «слово», но также вещь; польский язык izecz» «вещь, предмет», но также «речь»; немецкий язык dingen «выступать, говорить», но Ding «вещь»» (См. 4, стр.20) И таких примеров в этимологи несметное количество.

С помощью техники мнемоники, опираясь на собственный жизненный опыт, человек может сам создать новый мир языковой среды. Конечно, он должен быть понят другими людьми, но выбор ассоциаций – звуковых, смысловых, наглядных – неисчерпаем. Каждый может найти свой вариант, но для этого надо потренироваться. Словарь дает такую возможность, давая примеры мнемонического оформления слова, понятия. Однако, не для каждого в данном случае английского слова можно сразу и легко найти подобающую ассоциацию. В словах иностранного происхождения, которые прижились в русском языке и вошли в научное или литературное, а тем более обиходное употребление, трудно дать мнемоническую форму. В таких случаях дается его этимология. Трудно это сделать для глаголов, процессов, действий, абстрактных понятий. Но возможно, если определить основные принципы создания ассоциаций:

— образы должны быть шоковые;

— хорошо запоминаются сальности;

— хорошо запоминается жестокость;

— необходимо создавать рад зрительных, слуховых ассоциаций

На примерах слуховых ассоциаций мы сейчас и остановимся подробнее, так как они имеют решающее значение для успешного использования словаря.

В словаре используется русифицированная транскрипция. И не потому, что мы не признаем международную транскрипцию. Просто сама цель словаря не может быть достигнута без опоры на русский язык и его графическое исполнение – кириллицу. Но, тем не менее, тот, кто хочет по-настоящему овладеть иностранным языком, тот должен изучить знаки международной транскрипции.

Приведу пример своих наблюдений. Знаю одну женщину, которая не выговаривает звук «к». Вместо слова «картошка» она говорит «артошка», вместо «какой» — «акой» и т.д… Однако, ее все понимают. Каждый  может привести собственные примеры подобного рода. Да разве живая человеческая речь может вместиться в графические знаки. Выше я упоминал об индивидуальности произносимых человеком звуков. Единство человеческого сообщества, вместе с тем, требует, чтобы каждый человек придерживался определенных правил в общении с другими людьми, чтобы быть понятым.  Приведу таблицу созвучий английского и русского языков. Приведенные в ней письменные обозначения звуков не могут в полной мере обозначать реальный звук, но, в своей общей массе, они могут помочь построить звуковые ассоциации английских звуков с русскими.

 

Таблица созвучий

 

Латиница

Кириллица

Примеры

au

a

 

a

э, а-о,

ascend, waddle

e

э

end

e

и

escape

o

e

 

t

д

 

w

в, оу

walk

th

с

thud

ou

а

flounder

ng

н, нг

fling

th

c

throng

ur 

е, ё

turn, return

 

Логическая структура словаря

 

Одной из основынх особенностей словаря является его логическая структура. Глаголы в нем систематизированы в порядке иерархии становления движения или развития, как таковых, от простх — до проявления их в социальной сфере развития. Это дает читателю дополнительную возможность быстрого поиска  необходимых глаголов.

Если вы хотите ознакомиться полностью со словарем, то пишите по адресу: [email protected]

 

 

 

Комментариев: 0

Глагол - Словарь

Часть I

VERB– ГЛАГОЛ

учебный, мнемонический, структурированный англо-русский словарь

 

 

Глагол является неoбхoдимым услoвием всякoй речи, и там, где егo не существует, пo крайней мере скрытым oбразoм, нельзя гoвoрить o наличии языка.

М.Фуко

 

Предисловие

 

Кто не испытывает больших затруднений при изучении иностранного языка и особенно его словарного запаса? Кто не жаловался при этом на свою память? Существует масса методов и приемов, методик и разработок, советов и рекомендаций. Каждый человек находит для себя свои собственные методы, модифицируя приемы других людей. На это я хочу обратить особое внимание. Ибо пока человек не выработает собственный метод овладения языком, он не добьется поставленной перед собой цели.

Одним из таких методов является мнемоника. Это слово [mnēmonikon] взято из греческого языка  и означает искусство запоминания. Мнемотехника – это совокупность приемов, имеющих целью облегчить запоминание возможно большего числа сведений, фактов. Мнемотехника основана главным образом на законах ассоциации. Ассоциация [лат. Association — соединение] означает в психологии связь, образующуюся при определенных условиях между двумя или более психическими образованиями (ощущениями, восприятиями, представлениями, идеями и т.д.).

Почему мы отважились на составление именно словаря глаголов? Главная причина обонзначена в эпиграфе к словарю. Действительно, действие, и движение играют определяющую роль в жизни человека. Знание и умение употреблять глаголы в живой речи, в общении людей друг с другом яляются одним из основных элементов владения языком.

 

 

 В английском языке из всех имеющихся в нем частей речи именно глагол подвергается наибольшему количеству изменений, поэтому при изучении английского языка именно глаголу уделяется наибольшее внимание. Кроме того, многие глаголы по форме и произношению совпадают с формой и произношением существительных. В словаре часто приводятся значение (перевод) как формы глагола, так и существительного. Это делается, когда трудно найти соответствия звучания или образа, или для более глубокого понимания семантики глагола. Особая трудность для изучающих английский язык возникает при употреблении фразовых глаголов, т.е. глагольных словосочетаний – устойчивых (идиоматических) сочетаний глагола и наречия или глагола и предлога, или глагола с наречием и предлогом одновременно. В таких случаях приводится ряд примеров, иллюстрирующих такие значения.

 

 

х, семья, сын, семя

Сиять, солнце

Темя, тыл, тело

Тиять

Черти

Черный цвет

Мерзость

Мерзнуть

Стыд

Стужа

Холостой

Холод

Жить

Жечь

Пекло – место грешников

Печь

Горе

Гореть

Грех

Гореть, греть

Ясный ум

Яски (звезды)

Ярость

Яркое пламя

Искренний

Искра

Святой, «светик»

Свет

Злой

Зола

 

Если свет есть один из видов молнии, то этими двумя столбцами рассказана молнийно-световая природа человека, а следовательно, нравственного мира….Если мы имеем пару таких слов, как двор и твор, и знаем о слове дворяне, мы можем построить слово творяне – творцы жизни. Или, если мы знаем слово землероб, мы можем моздать слово времяпахарь, времяроб, т.е. назвать прямым словом людей, так же возделывающих свое время, как земледелец свою почву. Возьмем такие слова: миропахарь или нраво или нравда…Вы замечаете, как здесь заменой п буквой н, мы перешли из области глагола править в область владений нравиться. Так же возможны слова нравитель, нравительство…» (См. 11, стр. 625-626)

Не надо думать, что это только своего рода игра, это еще и настоящее словотворчество, навыки в котором, или, по крайней мере, знакомство с которым, поможем в работе над мнемоническим словарем, а значит – в овладении английским языком.

При чтении и работе над этим словарем каждый невольно становится те только учеником, но и экспериментатором, создателем своей системы соответствий в английском и русском языках.

В конце каждой словарной статьи дается место для того, чтобы вы могли привести примеры своих ассоциаций, если таковые появятся. И когда такой момент наступит, это значит, что вы вышли на правильную дорогу овладения иностранным языком. Не бойтесь их, применяйте  и внедряйте их смело и решительно.  Со временем они отпадут, как отпадает детский лепет ребенка, начинающего говорить. Ведь огромный океан человеческой речи един потому, что мы живем единой жизнью на нашей планете, у нас общие физические законы мироздания и общие законы человеческого духа.

 

С чего начинается наша речь? Звуки (не гром молнии, скрип дверей) человеческого голоса (не собаки, кошки, птицы и т.д.) делятся, (членораздельная речь именно человека), объединяются (в значимую минимальную часть слова) выдавая нашу индивидуальность (меня как Ивана, Петра или Сидора). Они несут смысл (семему вещи или явления, т.е. нашего отношения с миром) частями (в этимоне), прилаживаются друг к другу (с помощью их качества как морфем – склонение, спряжение), группируются (приобретая вид синтагмы), создавая новое, невиданное до сих пор изделие, произведение, предмет (пойему). Это изделие есть символ, несущий мысль о мире, которая занимает в нем свое особое место (система мыслей – художественное или научное произведения, запечатленные в системе письменной или устной речи), живет своей жизнью (вспомним знаменитое изречение – рукописи не горят), приобретая качество идеи, соединяющей в себе энергию человеческого тела и бесконечность человеческого духа.

«Слово, имя вещи, взятые как идея, суть выражение и понимание вещи; или, вернее, идея и есть сама вещь, но данная в своем максимальном присутствии  в инобытии. Имя вещи есть выраженная вещь. Слово вещи есть понятая вещь. Имя, слово вещи есть разумеваемая вещь, в разуме явленная вещь, вещь как разум и понятие, как сознание и, следовательно – разум, понятие и сознание как вещь. Так воздвигается величественное здание диалектики, принципиально отождествляющей знание и бытие – в отличие от множества метафизически систем, спорящих о взаимном влиянии «сознания»  и «бытия». Они не влияют друг на друга, но они – изначально тождественны». (См. 3, стр. 47)

И еще. «А между тем тайна слова заключается именно в общении с предметом и в общении с другими людьми. Слова есть выхождение из узких рамок замкнутой индивидуальности. Оно – мост между «субъектом» и «объектом». Живое слово таит в себе интимнее отношение к предмету и существенное знание его сокровенных глубин…  Имя предмета есть цельный организм его жизни в иной жизни, когда последняя общается с жизнью этого предмета и стремится перевоплотиться в нее и стать ею. Без слова и имени человек — вечный узник самого себя, по существу и принципиально анти-социален, необщителен, несоборен и, следовательно, также и не индивидуален, не-сущий, он – чисто животный организм или, если еще человек, умалишенный человек». (См. 3, стр.38)

Язык, человеческая речь как раз и является прямым, живым и прекрасным доказательством единства человеческого рода. Наше взаимное понимание заложено в нас изначально. Нет человека, не способного понять другого человека, нет людей, не способных овладеть иностранным языком, мы все говорим на человеческом языке, надо только это хорошо понять и прочувствовать, найти свою мелодию общения с миром и играть свою партию в нем.

Природа – древний храм. Невнятным языком

Живые говорят колонны там от века;

Там дебри символов смущают человека,

Хоть взгляд их пристальный давно ему знаком.

Неодолимому влечению подвластны,

Блуждают отзвуки, сливаясь в унисон,

Великий свет, глубокий, словно сон;

Так запах, цвет и звук между собой согласны…

 

Повсюду запахи струятся постоянно;

В бензое, в мускусе и в ладане поет

Осмысленных стихий сверхчувственный полет.

                                                           Ш. Бодлер

(См. 4, стр. 32)

 

«Совершая какие-либо операции над словом или именем, мы, по мнению древних, воздействуем и на соответствующий предмет, подчиняя его своей воли… С другой стороны, вещь также отождествлялась со словом. Ср.: древне-английское ceatta «вещь», но английское chat «болтовня», тохарский язык А wram «вещь» < и индоевропейский праязык uer (здесь по техническим причинам диакритический, т.е. разделительные знак не проставлен, ) «говорить; хеттский язык memiia(n) «слово, речь», но также «вещь»; армянский язык ban «слово», но также вещь; польский язык izecz» «вещь, предмет», но также «речь»; немецкий язык dingen «выступать, говорить», но Ding «вещь»» (См. 4, стр.20) И таких примеров в этимологи несметное количество.

С помощью техники мнемоники, опираясь на собственный жизненный опыт, человек может сам создать новый мир языковой среды. Конечно, он должен быть понят другими людьми, но выбор ассоциаций – звуковых, смысловых, наглядных – неисчерпаем. Каждый может найти свой вариант, но для этого надо потренироваться. Словарь дает такую возможность, давая примеры мнемонического оформления слова, понятия. Однако, не для каждого в данном случае английского слова можно сразу и легко найти подобающую ассоциацию. В словах иностранного происхождения, которые прижились в русском языке и вошли в научное или литературное, а тем более обиходное употребление, трудно дать мнемоническую форму. В таких случаях дается его этимология. Трудно это сделать для глаголов, процессов, действий, абстрактных понятий. Но возможно, если определить основные принципы создания ассоциаций:

— образы должны быть шоковые;

— хорошо запоминаются сальности;

— хорошо запоминается жестокость;

— необходимо создавать рад зрительных, слуховых ассоциаций

На примерах слуховых ассоциаций мы сейчас и остановимся подробнее, так как они имеют решающее значение для успешного использования словаря.

В словаре используется русифицированная транскрипция. И не потому, что мы не признаем международную транскрипцию. Просто сама цель словаря не может быть достигнута без опоры на русский язык и его графическое исполнение – кириллицу. Но, тем не менее, тот, кто хочет по-настоящему овладеть иностранным языком, тот должен изучить знаки международной транскрипции.

Приведу пример своих наблюдений. Знаю одну женщину, которая не выговаривает звук «к». Вместо слова «картошка» она говорит «артошка», вместо «какой» — «акой» и т.д… Однако, ее все понимают. Каждый  может привести собственные примеры подобного рода. Да разве живая человеческая речь может вместиться в графические знаки. Выше я упоминал об индивидуальности произносимых человеком звуков. Единство человеческого сообщества, вместе с тем, требует, чтобы каждый человек придерживался определенных правил в общении с другими людьми, чтобы быть понятым.  Приведу таблицу созвучий английского и русского языков. Приведенные в ней письменные обозначения звуков не могут в полной мере обозначать реальный звук, но, в своей общей массе, они могут помочь построить звуковые ассоциации английских звуков с русскими.

 

Таблица созвучий

 

Латиница

Кириллица

Примеры

au

a

 

a

э, а-о,

ascend, waddle

e

э

end

e

и

escape

o

e

 

t

д

 

w

в, оу

walk

th

с

thud

ou

а

flounder

ng

н, нг

fling

th

c

throng

ur 

е, ё

turn, return

 

Логическая структура словаря

 

Одной из основынх особенностей словаря является его логическая структура. Глаголы в нем систематизированы в порядке иерархии становления движения или развития, как таковых, от простх — до проявления их в социальной сфере развития. Это дает читателю дополнительную возможность быстрого поиска  необходимых глаголов.

Если вы хотите ознакомиться полностью со словарем, то пишите по адресу: [email protected]

 

 

 

Комментариев: 0

Где вы, гегельянцы?

Ищу любителей философии Гегеля!
Комментариев: 0

Евангелие от Гегеля или становление человеком

Изложение «Феноменологии духа» Г.В.Ф.Гегеля

 

Примечание: тексты, представленный курсивом, являются прямыми цитатами из произведения Гегеля «Феноменология духа», издание Москва, 1959 год, перевод Г.Шпета.

 

1.

07.09.2010

Предисловие

 

          — Научная задача нашего времени. Истина как научная система

 

Началу изложения в любой книге принято давать предисловие. Такая потребность является необходимой. Во-первых, потому, что предисловие пишется после того как написано все произведение – надо ввести читателя в курс дела, сообщить кратко, о чем в нем будет идти речь. Во-вторых, потому, что надо определить его место или отношение к другим подобного рода произведениям. И, в-третьих, надо показать его актуальность, или другими словами, необходимость для читателя, то есть для современности.

Однако, при внимательном рассмотрении, сама эта потребность в предисловии к изложению философского материала противоречива. И действительно, нельзя ведь излагать философию, находясь за ее пределами. Первое начало ее и есть уже определенный элемент философии. Почему же существует такое противоречие?

 Философия имеет своей целью дать главный ответ на смысл человеческой жизни, она является как бы результатом размышления человека о мире и его места в нем. И читатель, да и любой человек, стремится скорее понять этот результат. Процесс, движение к нему отодвигается на второй план. И против такой человеческой потребности возразить трудно.

Большинство наук работает и дает человеку именно результаты своих исследований, в то время как путь к ним остается неизвестным, в истории поисков, находок, ошибок, озарений, падений и разочарований творца науки. Другими словами, технология создания результатов находится за спиной сознания человека.

Философия же исследует не только результаты и не столько их, сколько путь к ним. Ибо она не складирует факты наук в памяти человека, а выращивает в них нового, другого человека, который сам производит эти факты, опираясь как на собственный опыт, так и на исторический опыт человечества.

 Знание, например, анатомии как агрегата сведений о частях человеческого тела еще не дает представления о человеке в целом, надо познать еще особые характеристики этих частей в их взаимодействии, Более того, надо увидеть живого человека. А эта способность лежит за пределами анатомии.

«Я есмь путь и истина и жизнь» (Ин.14:6) В этих словах Иисуса Христа выражена мысль о том, что только через живой процесс восприятия можно приобщиться к тому новому, что дает автор произведения, над которым работает читатель. Главное, к чему должен стремиться читатель – это подняться на точку зрения автора, вобрать в себя его духовный опыт.

Кроме того, если в предисловии к философскому произведению дается отношение автора к другим подобным произведениям как основанным на ошибочных точках зрения, то это свидетельствует о том, что автор предисловия еще не поднялся на философскую точку зрения, видит не целое предмета, а только часть его. И задача истинной философии состоит в том, чтобы определить место этому автору в философском знании.

А ведь в основном на такой ступени развития находится современная наука и особенно критика. Или просто перечисляют факты в удобном для них порядке или высокомерно относятся к другим точкам зрения.

 

2.

08.09.2010

Ни в одной другой науке, пожалуй. кроме как в философии не существует такого количества различных стилей изложения, мнений, точек зрения, систем, предметов рассмотрения, что возникает желание сравнить ее, в этом отношении, с литературой – сколько авторов, столько и примеров художественных произведений. И почти каждый философ отстаивает свою точку зрения, отвергая другие. Но все они существуют в социальной сфере мышления, человеческих чувств, в истории человечества, наконец, – как раз в этом факте их разнообразия и заключается их единство. Поэтому можно утверждать, что различие философских систем есть прогрессирующее развитие самой истины, над поиском и выражением которой бьются философы всех веков и народов.

Вы скажете, что ведь существует же различие между истиной с ложью! Да, существует. Но такое различие видит и отстаивает, как правило, ограниченный ум. Всю свою энергию он направляет на поиск отличий и противоречий, утверждая тем самым свою связь с противоположной ему точкой зрения. Не было бы такой точки зрения, не было бы и ее.

Дело в том, что мир представляет собою органическое целое, каждая часть которого связана с другой и существует в процессе перехода из одного состояния в другое. Посмотрите на растение. Энергия семени переходит в стебель и листья, затем – в цветок, в недрах которого созревает плод – очередное семя. Другими словами, стебель отрицает семя, цветок отрицает стебель, плод отрицает цветок. Можем ли мы представить эти этапы развития растения вне связи друг с другом, оторвать их друг от друга? Можем. Но тогда угасает жизнь растения. Поэтому в оценке этого процесса мы и употребляем термин – органическое  целое есть цветок. При внимательном рассмотрении подобный процесс, естественно в различных нюансах, мы наблюдаем в любых фактах и явлениях жизни природы и человека. «Текучая природа частей делает их моментами органического единства, в котором они не только противоречат друг другу, но один так, же необходим, как и другой; и только эта одинаковая необходимость и составляет жизнь целого». См. стр.2

Отсюда вытекает и требование, как же мы должны относиться к авторам философских систем или произведений наших предшественников и современников. «Ибо суть дела исчерпывается не своей целью, а своим осуществлением, и не результат есть действительное целое, а результат вместе со своим становлением; цель сама по себе есть безжизненное всеобщее, подобно тому как тенденция есть простое влечение, которое не претворилось еще в действительность; а голый результат есть труп, оставивший позади себя тенденцию. – Точно так же различие есть скорее граница существа дела; оно налицо там, где суть дела перестает быть, или оно есть то, что не есть суть дела». См. стр.2

Такое положение кажется радикальным, но только оно заслуживает доверия, если мы хотим дать истинную оценку текстам рассматриваемого автора.

Метод, какой мы должны при этом использовать включает в себя три этапа. «Самое легкое – обсуждать то, в чем есть содержательность и основательность, труднее – его постичь, самое трудное – то, что объединяет и то и другое, – воспроизвести его». См. стр.3

Итак: 1. обсуждение, 2. понимание, 3. воспроизведение

Обсуждение – это проникновение в суть метода автора, его стиля, используемых категорий и понятий, претензий на истину.

Понимание – это определение места автора в общем процессе развития мысли, способность стать на его точку зрения, наконец, способность оправдать ее.

Воспроизведение – это изложение, если хотите, внедрение идей автора в контекст собственной системы или точки зрения.

Только такой метод заслуживает доверия и может быть с достаточной объективностью оценен как современниками, так и потомками.

 

3.

09.09.2010

 

Более того такой метод служит «образованию и высвобождению из субстанциальной жизни». См. стр.3. То есть, обсуждая, понимая и воспроизводя материал своего исследования (системы предшественников), Вы тем самым входите как бы в курс дела, становитесь на точку зрения современного вам мировоззрения, приобретаете твердую основу дальнейшей жизнедеятельности.

И, самое главное, удостоверяете этим положение, что  «истинной формой, в которой существует истина, может быть лишь научная система ее». См. стр.3

Существует и противоположная точка зрения о том, что научная система – это оковы для свободного человеческого мышления и что она заводит мышление в тупик. А если сама система имеет своим итогом самоотрицание, то о каком тупике может идти речь. Если система ставит своею целью образование и воспитание человека для дальнейшего развития, то главным ее недостатком может быть только отрицание догматизма, застоя в мышлении и  открытие новых горизонтов деятельности. Именно деятельности.

По утверждению большинства философов, политологов немецкая классическая философия и ее венец – гегелевская философия является ответом мышления на французскую буржуазную революцию конца XVIII века, осмыслением ее результатов. Можно привести здесь оценки ее хотя бы Марксом и Герценом о том, что старая философия в лице Гегеля завершилась, что философы лишь различным образом объясняли мир, но дело заключалось с том, чтобы его переделать; что гегелевская философия есть алгебра революции, которая действительно произошла в России.

Мышление реализовало себя в практической сфере. Таковы последствия жизни системы.

 

— Современное образование

 

Что же означает положение о том, что истина может быть только в форме системы, « или – что то же самое – когда утверждается, что только в понятии истина обладает стихией своего существования». См. стр. 3? Вне самой системы полностью изобразить это нельзя, но предварительные замечания, изложить общие положения этого подхода возможно и необходимо. Ибо с этого и начинается образование – необходимости знать общую точку зрения.

Чем руководствуются противники науки как системы, поостренной на понятии? Интуицией, непосредственным знанием абсолютного, религией, бытием.  «Абсолютное полагается-де не постигать в понятии, а чувствовать или созерцать; не понятие его, а чувство его и интуиция должны-де взять слово и высказаться» См. стр.4. Гегель говорит здесь о взглядах Якоби, Шлегеля и Шлеермахера.

Чем вызваны такие точки зрения, на чем основываются?

Ответ на этот вопрос и выражает суть дела. Он определяет место этим положениям в общем потоке развития мышления, а не является зряшным отрицанием их. Этот ответ исполняет «требования понять в его более общей связи и видеть его на той ступени, на которой ныне стоит обладающий самосознанием дух». См. Стр. 4. Другими словами, человек, мыслитель должен определить свое местоположение в сфере духовной жизни современности.

Так на какай же ступени развития находится человеческое сознание, его мировоззрение, дух?

«он поднялся над субстанциальной жизнью, которую он прежде вел в стихии мысли, – над этой непосредственностью своей веры, над удовлетворенностью и уверенностью, вытекающей из достоверности, которой обладало сознание относительно его примирения с сущностью и ее общим, внутренним и внешним, наличием. Он не только вышел за пределы всего этого и перешел в другую крайность – к своей рефлексии в самое себя, лишенной субстанциальности, но и вышел за пределы этой же рефлексии. Для него не просто потеряна его существенная жизнь; он, кроме того, сознает эту потерю и бренность, которая составляет его содержание. Отворачиваясь от грязного осадка, признавая, что он „лежит во зле“, и порицая это, он требует теперь от философии не столько знания того, что есть он, сколько лишь – восстановления с ее помощью названной субстанциальности и основательности бытия. Для этой надобности философия, следовательно, должна-де не столько разомкнуть замкнутость субстанции и поднять ее до самосознания, не столько вернуть хаотическое сознание к мысленному порядку и простоте понятия, сколько, наоборот, свалить в кучу то, что разделено мыслью, заглушить понятие, устанавливающее различия, и восстановить чувство сущности, дать не столько уразумение, сколько назидание. Прекрасное, священное, вечное, религия и любовь – вот приманка, которая требуется для того, чтобы возбудить желание попасться на удочку; не на понятие, а на экстаз, не на холодно развертывающуюся необходимость дела, а на бурное вдохновение должна-де опираться субстанция, чтобы все шире раскрывать свое богатство». См. стр. 4.

Философ (как обобщающее понятие мыслителя, ) раньше жил в мире и согласии с реальной жизнью. Создав целую систему категорий для определения явлений, предметов, законов этой жизни и своего отношения и положения в ней, он руководствовался ими в своем мышлении и практической жизни. На определенном этапе философ возомнил, что он всесилен и может действовать в мире по своему усмотрению, и это не будет противоречить реальному ходу вещей. Но оказалось, философ оторвался от реальной жизни, которая реально протекает за спиной его сознания и не вмещается в рамки его построений. Поэтому он вынужден был строить свою систему не на основаниях логики и четких понятий, а на основе назиданий и заверений.

 

Комментариев: 0

Есть оригинальный словарь

/>/>/>/>/>

Глагол. Русско-англо-немецкий учебный словарь. Структурированный, мнемонический, фоносемантический. 2005 год.<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

Если Вы хотите овладеть иностранным языком, то воспользуйтесь методом мнемотехники для усвоения новых слов, запоминайте их в логическом порядке, используя  смысловую структуру словарного запаса языка, привлеките на помощь все Ваши чувства, ассоциации ощущений смысла звуков и их цвета. Слово и его звуковой образ не только дают картинку мира, звуковой образ слова имеет смысл и цвет. Попробуйте сами воспринимать так язык, и Вы откроете новый, неизвестный доселе Вам мир чудес! Это поможет Вам быстрее и глубже овладеть иностранным языком, проникнуть в тайны родного языка.<o:p></o:p>

Словарь рассчитан на учащихся школ и лицеев, на студентов и лиц, изучающих английский и немецкий языки самостоятельно и стремящихся систематизировать свои знания лексики этих языков.<o:p></o:p>

Комментариев: 0

Есть оригинальный словарь

/>/>/>/>/>

Глагол. Русско-англо-немецкий учебный словарь. Структурированный, мнемонический, фоносемантический. 2005 год.<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

Если Вы хотите овладеть иностранным языком, то воспользуйтесь методом мнемотехники для усвоения новых слов, запоминайте их в логическом порядке, используя  смысловую структуру словарного запаса языка, привлеките на помощь все Ваши чувства, ассоциации ощущений смысла звуков и их цвета. Слово и его звуковой образ не только дают картинку мира, звуковой образ слова имеет смысл и цвет. Попробуйте сами воспринимать так язык, и Вы откроете новый, неизвестный доселе Вам мир чудес! Это поможет Вам быстрее и глубже овладеть иностранным языком, проникнуть в тайны родного языка.<o:p></o:p>

Словарь рассчитан на учащихся школ и лицеев, на студентов и лиц, изучающих английский и немецкий языки самостоятельно и стремящихся систематизировать свои знания лексики этих языков.<o:p></o:p>

Комментариев: 0

Лингварынок

 Лингварынок

Глаголать, издавать звуки, говорить, рожать, производить на свет и,

в конечном итоге, обнажать свою глупость.

 Те, кто знает, не говорит, Те, кто говорит, не знает       Путь Дзэн

Языки изменили своему славному прошлому…Дикарь понимал дикаря и откладывал в сторону слепое оружие. Теперь они…служат делу вражды и, как своеобразные меновые звуки для обмена рассудочными товарами, разделили многоязыковое человечество на станы таможенной борьбы, на ряд словесных рынков, за пределами которого данный язык не имеет хождения. Каждый строй звучных денег притязает на верховенство, и, таким образом. языки как таковые служат разъединению человечества и ведут призрачные войны. (Велимир Хлебников. Творения. -М.: Сов.писатель.1986.-736 с., стр.621)

А на рынке — прилавки, ряды, ряды,… палатки, магазины и магазинчики,  стоящие рядами или в одиночку продавцы. Товары на рынке: слова, знаки, символы. И каждый продавец пытается выкрикнуть свою цену. Вот прилавки художественной литературы, а там магазинчики поэзии, палатки желтой прессы, супермаркеты современных детективов, отощавшие магазины классиков. Слова, слова, слова — немые товары. И все эти товары накапливаются в словарях, одним из которых является словарь — ГЛАГОЛ.

И чтобы купить на этом рынке стоящий товар, надо уметь говорить на других языках, ведь иностранный язык есть оружие в жизненной борьбе. Овладевай иностранными языками.
Комментариев: 0

Словесный рынок

/>/>/>/>/>

Слова, слова, слова… Мы живем в этом мире. Слова как деньги. Имеют меновую и потребительскую стоимость. Научитесь правильно торговать…

Комментариев: 1
купить просмотры
okaref
okaref
Был на сайте никогда
83 года (25.09.1940)
Читателей: 1 Опыт: 0 Карма: 1
все 1 Мои друзья