Глагол - Словарь
Часть I
VERB– ГЛАГОЛ
учебный, мнемонический, структурированный англо-русский словарь
Глагол является неoбхoдимым услoвием всякoй речи, и там, где егo не существует, пo крайней мере скрытым oбразoм, нельзя гoвoрить o наличии языка.
М.Фуко
Предисловие
Кто не испытывает больших затруднений при изучении иностранного языка и особенно его словарного запаса? Кто не жаловался при этом на свою память? Существует масса методов и приемов, методик и разработок, советов и рекомендаций. Каждый человек находит для себя свои собственные методы, модифицируя приемы других людей. На это я хочу обратить особое внимание. Ибо пока человек не выработает собственный метод овладения языком, он не добьется поставленной перед собой цели.
Одним из таких методов является мнемоника. Это слово [mnēmonikon] взято из греческого языка и означает искусство запоминания. Мнемотехника – это совокупность приемов, имеющих целью облегчить запоминание возможно большего числа сведений, фактов. Мнемотехника основана главным образом на законах ассоциации. Ассоциация [лат. Association — соединение] означает в психологии связь, образующуюся при определенных условиях между двумя или более психическими образованиями (ощущениями, восприятиями, представлениями, идеями и т.д.).
Почему мы отважились на составление именно словаря глаголов? Главная причина обонзначена в эпиграфе к словарю. Действительно, действие, и движение играют определяющую роль в жизни человека. Знание и умение употреблять глаголы в живой речи, в общении людей друг с другом яляются одним из основных элементов владения языком.
В английском языке из всех имеющихся в нем частей речи именно глагол подвергается наибольшему количеству изменений, поэтому при изучении английского языка именно глаголу уделяется наибольшее внимание. Кроме того, многие глаголы по форме и произношению совпадают с формой и произношением существительных. В словаре часто приводятся значение (перевод) как формы глагола, так и существительного. Это делается, когда трудно найти соответствия звучания или образа, или для более глубокого понимания семантики глагола. Особая трудность для изучающих английский язык возникает при употреблении фразовых глаголов, т.е. глагольных словосочетаний – устойчивых (идиоматических) сочетаний глагола и наречия или глагола и предлога, или глагола с наречием и предлогом одновременно. В таких случаях приводится ряд примеров, иллюстрирующих такие значения.
х, семья, сын, семя
Сиять, солнце
Темя, тыл, тело
Тиять
Черти
Черный цвет
Мерзость
Мерзнуть
Стыд
Стужа
Холостой
Холод
Жить
Жечь
Пекло – место грешников
Печь
Горе
Гореть
Грех
Гореть, греть
Ясный ум
Яски (звезды)
Ярость
Яркое пламя
Искренний
Искра
Святой, «светик»
Свет
Злой
Зола
Если свет есть один из видов молнии, то этими двумя столбцами рассказана молнийно-световая природа человека, а следовательно, нравственного мира….Если мы имеем пару таких слов, как двор и твор, и знаем о слове дворяне, мы можем построить слово творяне – творцы жизни. Или, если мы знаем слово землероб, мы можем моздать слово времяпахарь, времяроб, т.е. назвать прямым словом людей, так же возделывающих свое время, как земледелец свою почву. Возьмем такие слова: миропахарь или нраво или нравда…Вы замечаете, как здесь заменой п буквой н, мы перешли из области глагола править в область владений нравиться. Так же возможны слова нравитель, нравительство…» (См. 11, стр. 625-626)
Не надо думать, что это только своего рода игра, это еще и настоящее словотворчество, навыки в котором, или, по крайней мере, знакомство с которым, поможем в работе над мнемоническим словарем, а значит – в овладении английским языком.
При чтении и работе над этим словарем каждый невольно становится те только учеником, но и экспериментатором, создателем своей системы соответствий в английском и русском языках.
В конце каждой словарной статьи дается место для того, чтобы вы могли привести примеры своих ассоциаций, если таковые появятся. И когда такой момент наступит, это значит, что вы вышли на правильную дорогу овладения иностранным языком. Не бойтесь их, применяйте и внедряйте их смело и решительно. Со временем они отпадут, как отпадает детский лепет ребенка, начинающего говорить. Ведь огромный океан человеческой речи един потому, что мы живем единой жизнью на нашей планете, у нас общие физические законы мироздания и общие законы человеческого духа.
С чего начинается наша речь? Звуки (не гром молнии, скрип дверей) человеческого голоса (не собаки, кошки, птицы и т.д.) делятся, (членораздельная речь именно человека), объединяются (в значимую минимальную часть слова) выдавая нашу индивидуальность (меня как Ивана, Петра или Сидора). Они несут смысл (семему вещи или явления, т.е. нашего отношения с миром) частями (в этимоне), прилаживаются друг к другу (с помощью их качества как морфем – склонение, спряжение), группируются (приобретая вид синтагмы), создавая новое, невиданное до сих пор изделие, произведение, предмет (пойему). Это изделие есть символ, несущий мысль о мире, которая занимает в нем свое особое место (система мыслей – художественное или научное произведения, запечатленные в системе письменной или устной речи), живет своей жизнью (вспомним знаменитое изречение – рукописи не горят), приобретая качество идеи, соединяющей в себе энергию человеческого тела и бесконечность человеческого духа.
«Слово, имя вещи, взятые как идея, суть выражение и понимание вещи; или, вернее, идея и есть сама вещь, но данная в своем максимальном присутствии в инобытии. Имя вещи есть выраженная вещь. Слово вещи есть понятая вещь. Имя, слово вещи есть разумеваемая вещь, в разуме явленная вещь, вещь как разум и понятие, как сознание и, следовательно – разум, понятие и сознание как вещь. Так воздвигается величественное здание диалектики, принципиально отождествляющей знание и бытие – в отличие от множества метафизически систем, спорящих о взаимном влиянии «сознания» и «бытия». Они не влияют друг на друга, но они – изначально тождественны». (См. 3, стр. 47)
И еще. «А между тем тайна слова заключается именно в общении с предметом и в общении с другими людьми. Слова есть выхождение из узких рамок замкнутой индивидуальности. Оно – мост между «субъектом» и «объектом». Живое слово таит в себе интимнее отношение к предмету и существенное знание его сокровенных глубин… Имя предмета есть цельный организм его жизни в иной жизни, когда последняя общается с жизнью этого предмета и стремится перевоплотиться в нее и стать ею. Без слова и имени человек — вечный узник самого себя, по существу и принципиально анти-социален, необщителен, несоборен и, следовательно, также и не индивидуален, не-сущий, он – чисто животный организм или, если еще человек, умалишенный человек». (См. 3, стр.38)
Язык, человеческая речь как раз и является прямым, живым и прекрасным доказательством единства человеческого рода. Наше взаимное понимание заложено в нас изначально. Нет человека, не способного понять другого человека, нет людей, не способных овладеть иностранным языком, мы все говорим на человеческом языке, надо только это хорошо понять и прочувствовать, найти свою мелодию общения с миром и играть свою партию в нем.
Природа – древний храм. Невнятным языком
Живые говорят колонны там от века;
Там дебри символов смущают человека,
Хоть взгляд их пристальный давно ему знаком.
Неодолимому влечению подвластны,
Блуждают отзвуки, сливаясь в унисон,
Великий свет, глубокий, словно сон;
Так запах, цвет и звук между собой согласны…
Повсюду запахи струятся постоянно;
В бензое, в мускусе и в ладане поет
Осмысленных стихий сверхчувственный полет.
Ш. Бодлер
(См. 4, стр. 32)
«Совершая какие-либо операции над словом или именем, мы, по мнению древних, воздействуем и на соответствующий предмет, подчиняя его своей воли… С другой стороны, вещь также отождествлялась со словом. Ср.: древне-английское ceatta «вещь», но английское chat «болтовня», тохарский язык А wram «вещь» < и индоевропейский праязык uer (здесь по техническим причинам диакритический, т.е. разделительные знак не проставлен, ) «говорить; хеттский язык memiia(n) «слово, речь», но также «вещь»; армянский язык ban «слово», но также вещь; польский язык izecz» «вещь, предмет», но также «речь»; немецкий язык dingen «выступать, говорить», но Ding «вещь»» (См. 4, стр.20) И таких примеров в этимологи несметное количество.
С помощью техники мнемоники, опираясь на собственный жизненный опыт, человек может сам создать новый мир языковой среды. Конечно, он должен быть понят другими людьми, но выбор ассоциаций – звуковых, смысловых, наглядных – неисчерпаем. Каждый может найти свой вариант, но для этого надо потренироваться. Словарь дает такую возможность, давая примеры мнемонического оформления слова, понятия. Однако, не для каждого в данном случае английского слова можно сразу и легко найти подобающую ассоциацию. В словах иностранного происхождения, которые прижились в русском языке и вошли в научное или литературное, а тем более обиходное употребление, трудно дать мнемоническую форму. В таких случаях дается его этимология. Трудно это сделать для глаголов, процессов, действий, абстрактных понятий. Но возможно, если определить основные принципы создания ассоциаций:
— образы должны быть шоковые;
— хорошо запоминаются сальности;
— хорошо запоминается жестокость;
— необходимо создавать рад зрительных, слуховых ассоциаций
На примерах слуховых ассоциаций мы сейчас и остановимся подробнее, так как они имеют решающее значение для успешного использования словаря.
В словаре используется русифицированная транскрипция. И не потому, что мы не признаем международную транскрипцию. Просто сама цель словаря не может быть достигнута без опоры на русский язык и его графическое исполнение – кириллицу. Но, тем не менее, тот, кто хочет по-настоящему овладеть иностранным языком, тот должен изучить знаки международной транскрипции.
Приведу пример своих наблюдений. Знаю одну женщину, которая не выговаривает звук «к». Вместо слова «картошка» она говорит «артошка», вместо «какой» — «акой» и т.д… Однако, ее все понимают. Каждый может привести собственные примеры подобного рода. Да разве живая человеческая речь может вместиться в графические знаки. Выше я упоминал об индивидуальности произносимых человеком звуков. Единство человеческого сообщества, вместе с тем, требует, чтобы каждый человек придерживался определенных правил в общении с другими людьми, чтобы быть понятым. Приведу таблицу созвучий английского и русского языков. Приведенные в ней письменные обозначения звуков не могут в полной мере обозначать реальный звук, но, в своей общей массе, они могут помочь построить звуковые ассоциации английских звуков с русскими.
Таблица созвучий
Латиница
Кириллица
Примеры
au
a
a
э, а-о,
ascend, waddle
e
э
end
e
и
escape
o
e
t
д
w
в, оу
walk
th
с
thud
ou
а
flounder
ng
н, нг
fling
th
c
throng
ur
е, ё
turn, return
Логическая структура словаря
Одной из основынх особенностей словаря является его логическая структура. Глаголы в нем систематизированы в порядке иерархии становления движения или развития, как таковых, от простх — до проявления их в социальной сфере развития. Это дает читателю дополнительную возможность быстрого поиска необходимых глаголов.
Если вы хотите ознакомиться полностью со словарем, то пишите по адресу: [email protected]